Predsedniče, premijeru, ministre Bajrami, zvaničnici Vlade Kosova. Rektori i ostali univerzitetski zvaničnici, svršeni polaznici Fulbrajt programa, uvaženi gosti. Sa velikim zadovoljstvom sam vam se pridružio današnjoj značajnoj svečanosti potpisivanja.
Ove godine, obeležavano 70. godišnjicu Fulbrajt programa -koji je predložio senator SAD- a Džejms Vilijam Fulbrajt 1945. i koji je objavio predsednik Hari Truman naredne godine. Ono što je počelo kao ideja senatora Fulbrajta da se iskoristi višak ratne imovine da se finansira “promovisanje međunarodne dobre volje preko razmene studenata u oblasti obrazovanja, kulture i nauke” se proširilo na nešto što je postalo najpoznatiji i najuticajniji akademski program razmene u svetu. Od svog početka, više od 360 000 stipendista iz Sjedinjenih Američkih Država i širom sveta je učestvovalo u ovom predvodničkom programu.
Iako Fulbrajt program na Kosovu postoji samo od 2009. izuzetno smo ponosni na 84 studenta, učenjaka, istraživača i specijalista koji su deo ove uvažene grupe Fulbrajt alumnija – od kojih su neki danas ovde sa nama. Ponosan sam na sve kosovske “ Fulbrajtovce” koji su se vratili da stvore pozitivnu promenu kod kuće – u vladi, u građanskom društvu u akademskom svetu. Takođe me veseli i to što su „Fulbrajtovci” iz Sjedinjenih Američkih Država održali jake veze sa Kosovom. Nekoliko učesnika ovog programa iz SAD-a se vratilo na Kosovo nakon svojih stipendija, pozajmljujući svoju ekspertizu novim partnerima i radeći na jačanju svoje saradnje sa starim partnerima.
U službi inostranih poslova u kojoj sam više od trideset godina, stalno sam imao prilike da vidim prednosti koje Fulbrajt program pruža kako Amerikancima tako i stranim stipendistima. Pre četiri godine, povodom šesnaestogodišnjice Fulbrajt programa SAD- Nemačka, imao sam prilike da se obratim pred nekih pet stotina američkih i nemačkih Fulbrajt polaznika iz raznih decenijskih perioda. Govorio sam o koristima kako posećujućih stipendista tako i institucija domaćina. Istakao sam da su ove koristi uvek obostrane, pošto posećujući stipendisti po povratku u svoju domovinu ponesu sa sobom obnovljeno razumevanje zemlje domaćina zajedno sa na desetine odnosa sa individualnim kolegama čiji će se plodovi ubirati u godinama koje slede.
Ovo je moja ambicija za Fulbrajt Kosovo. Da ćemo u decenijama pred nama pogledati unazad na stotine učesnika iz obe zemlje koji nisu samo stekli ogromno znanje u svojoj oblasti ekspertize, nego su takođe izgradili jače i istrajnije mostove saradnje među profesorima, studentima i ostalima s kojima su se susreli u inostranstvu.
Uistinu, najbolji Fulbrajt programi širom sveta su ustinu saradljivi sa uključivanjem i investicijama koje dolazi kako iz Sjedinjenih Amerikih Država tako i od vlada domaćina. Od početka Fulbrajt programa na Kosovu, bili smo počastvovani da imamo jaku podršku i posvećenost Vlade Kosova i institucija domaćina širom zemlje. Stoga, delimo jaku posvećenost visokom obrazovanju kao načinu da se ostvare naši zajednički ciljevi, a kada je reč o vrednosti razmena u obrazovanju da se pomogne izgradnja sistema visokog obrazovanja na Kosovu svetske klase. Od našeg rada na Programu tranformacionih lidera i sada na ovom značajnom proširenju Fulbrajt programa, posebno želim da se zahvalim ministru Bajramiju i njegovom timu u Ministarstvu obrazovanja, nauke i tehnologije na njihovom snažnom predvodništvu i stalnoj saradnji.
Ali prepoznajem da je ovoj saradnji i njenom finansiranju potreban “ sveobuhvatan vladin” pristup. Takođe bih hteo da se zahvalim predsedniku, premijeru, Ministarstvu finansija, Ministarstvu inostranih poslova, Ministarstvu evropskih integracija, Ministarstvu rada i socijalne zaštite i Ministarstvu poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja, kao i Parlamentu koji će nadam se ratifikovati ovaj Sporazum o razumevanju naredne sedmice. Uistinu, cela Vlada Kosova je učinila mogućim ovu važnu investiciju u institucije i ljude koji će izgraditi svetliju budućnost za vašu zemlju. Dok današnja svečanost obeležava početak narednog petogodišnjeg Fulbrajt programa, znam da će naša zajednička investicija i saradnja nastaviti da čini razlike u decenijama koje predstoje.
Sada bih želeo u ime Državnog sekretarijata u Vašingtonu da pročitam pismo čestitke g. Evana Rajana, našeg pomoćnika državnog sekretara za obrazovanje i kulturu.
Poštovani gospodine premijeru,
Primite moje najiskrenije čestitke povodom novog Memoranduma o razumevanju o Fulbrajt programu na Kosovu. Želeo bih da se zahvalim Vama kao i ministru Bajramiju i njegovom timu u Ministarstvu za obrazovanje, nauku i tehnologiju na snažnoj posvećenosti ovom programu.
Fulbrajt je najšire priznat i prestižni međunarodni program razmene u svetu i ponosni smo što smo partneri sa vašom Vladom u širenju ovog programa na Kosovu. Velikodušan doprinos vaše Vlade pružiće više mogućnosti za saradnju i koordinaciju između studenata u naše dve zemlje.
Delimo Vašu viziju sistema visokog obrazovanja na Kosovu koje se svetske klase i verujemo da će Fulbrajt program nastaviti da bude efikasan mehanizam kako budete činili napredak ka ostvarivanju te vizije.
S iskrenim poštovanjem,
Evan Rajan
pomoćnik državnog sekretara za obrazovanje i kulturu
Hvala vam svim što ste nam se pridružili. Svi smo veoma uzbuđeni u Ambasadi SAD-a što možemo da pomognemo u ispisivanju narednog poglavlja u ovom od suštinskog značaja programa razmene između dve zemlje.