Obraćanje senatora Džona Mekejna Skupštini Kosova

Hvala gospodine predsedniče Skupštine, gospodine premijeru, dragi prijatelji na ovako ljubaznom prijemu i na ukazanoj časti da se obratim Skupštini.

Došao sam na Kosovo nakon posete Sloveniji, Hrvatskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori. Nakon mog boravka ovde  – za koji moram da priznam da je suviše kratak—takođe ću posetiti Albaniju. Moja poruka tokom mog putovanja kroz Jugoistočnu Evropu je jednostavna:  posvećenost Sjedinjenih Američkih Država viziji Evrope kao celovite, slobodne i u miru je nepokolebljiva.  I moji prijatelji, snažno, demokratsko, multietničko i nezavisno Kosovo koje je punopravna članica evropske porodice je od suštinskog značaja za tu viziju.

Možda ste čuli da povremeno imamo neke nesuglasice u Vašingtonu. Međutim, želim da znate da su članovi Kongresa Sjedinjenih Američkih Država iz obe političke partije u potpunosti posvećeni da rade sa vama i da podrže mir i prosperitet na Kosovu i širom regiona.

Posvećenost Sjedinjenih Američkih Država Kosovu je uistinu bila nepristrasna od samog početka. Imam lepe uspomene tokom devedesetih godina  kada sam blisko radio sa tadašnjim senatorom demokratom Džo Bajdenom na primeni dosledne strategije SAD-a na Balkanu, na hitroj i odlučnoj akciji da zaustavimo krvoproliće na Kosovu i konačno na nezavisnosti Kosova.

Danas sam veoma ponosan što stojim pred vama tokom moje prve posete Kosovu od njegove nezavisnosti i što mogu sam da budem svedok neverovatnog napretka koji ste ostvarili.

Kosovo je u proteklih devet godina usvojilo Ustav i izgradilo vladu ispočetka. Kosovo je priznalo više od  stotinu država članica Ujedinjenih nacija. Pridružilo se međunarodnim organizacijama kao što su Međunarodni monetarni fond i Svetka banka. Kosovo je učinilo napredak prema nekim svojim najvažnijim ciljevima, uključujući integraciju ka Evropskoj uniji, integraciju kosovskih Srba u kosovske institucije i u normalizaciji odnosa sa Srbijom preko procesa dijaloga pod okriljem Evropske unije i podržanog od strane SAD-a.

Posebno želim da pohvalim napore Kosova u borbi protiv terorizma. Verujem da vaša zemlja nije dobila zaslugu koju zaslužuje na proaktivnom pristupu koji je preduzela u borbi protiv nasilnog ekstremizma. Zakoni koje je ova Skupština usvojila su pomogli da se zaustavi protok stranih boraca u konfliktne zone.  Policija Kosova je od 2014. uhapsila otprilike 120 pojedinca koji su se sumnjičili da podržavaju terorizam. Više od 30 je na suđenju i u nekoliko slučajeva se suđenje odvija uspešno. Samo prošle godine, kosovske vlasti su pomogle da se onemogući  teroristička zavera na fudbalskoj utakmici između Albanije i Izraela. Kosovo je “potpuno predano”  borbi protiv terorizma i u pokazivanju načina na koje može da doprinese kao punopravna članica porodice nacija.

Kosovo jeste učinilo napredak, ali dosta rada i dalje predstoji.  Ali u ovom radu nećete biti sami. Sjedinjene Američke Države su spremne da vas podrže da ispunite izazove i da uhvatite prilike pred vama. Ako mi dozvolite, kao starom prijatelju koji želi da vidi da Kosovo uspe, želeo bih da podelim sa vama moje nade u pogledu svetle budućnosti Kosova.

Nadam se da će Kosovo nastaviti svoj put ka evropskim integracijama. Potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i  pridruživanju 2015.  je bio prvi korak. Sada je vreme da se dalje nastavi to koračanje ka napretku. Delim stav predsednika Tačija da će usvajanje Sporazuma o demarkaciji granice sa Crnom Gorom i vizna liberalizacija EU  doneti i predstavljati snažan korak napred za evropsku budućnost Kosova.

Nadam se da će Kosovo ostvariti lak i bolji privredni rast koji će dalje proširiti mogućnosti  kosovskoj omladini koja obećava i da im omogući da vode živote sa svrhom i ispunjenjem u zemlji koju nazivaju svojim domom. U globalnoj ekonomiji gde investitori imaju izbore gde žele da  ulože svoj novac, korupcija i organizovani kriminal će samo sputavati Kosovo. Upravo zbog toga su toliko važne reforme usmerene na jačanju vladavine prava da bi se ostvario ekonomski potencijal Kosova. Isto tako, energetski sektor je neophodan sastojak ekonomskog razvoja i upravo zbog toga će Sjedinjene Američke Države nastaviti da podržavaju elektranu  Kosovo C.

Takođe se nadam da će Kosovo nastaviti da ima snažnu ulogu u unapređenju regionalne bezbednosti. Kako se Kosovo suočava sa rastućim  izazovima, verujem da će KFOR nastaviti da ima važnu ulogu u podržavanju sigurnosti i stabilnosti istovremeno kako Kosovo radi na jačanju svoje bezbednosne arhitekture. Osim toga,  posvećen sam tome da učinim sve što mogu kao predsednik Odbora američkog Senata za oružane službe da osiguram da Sjedinjene Američke Države pružaju podršku i bezbednosnu pomoć koja je potrebna Kosovu.

Na kraju krajeva, dugoročna bezbednost Kosova je pre svega ukorenjena u njegovim političkim i bezbednosnim odnosima sa Sjedinjenim Američkim Državama, NATO-om i ostalim međunarodnim partnerima koji su potpisani i prihvaćeni kao zajedničke demokratske vrednosti i poštovanje vladavine zakona. Upravo zbog toga je veoma važno da se transformacija Kosovskih bezbednosnih snaga u Oružane snage Kosova dogodi preko ustavnog amandmana. To je samostalna odluka koju narod Kosova mora da donese sam. Kao što je predsednik Tači naglasio ovo  “ treba da bude postepen i  inkluzivan proces sa uključivanjem  svih zajednica” uključujući kosovske Srbe. Verujem da će transformacija u Oružane snage Kosova urađena na ovaj način dugoročno unaprediti napredak Kosova, podupreti njegov međunarodnu legitimitet  i osigurati  njegov dalji pristup vojnoj  pomoći.

Konačno, verujem  da budući mir i prosperitet Kosova zavisi od uspeha dijaloga o normalizaciji odnosa sa Srbijom pod okriljem Evropske unije i podržan od strane Sjedinjenih Američkih Država. Ovo je težak, ali veoma važan posao. Znam da se ovaj dijalog nije uvek odvijao onom brzinom kojom bismo želeli, ali zahvaljujući posvećenosti  vašeg predsednika, premijera, predsednika Skupštine kao i njihovih odnosnih kolega u Beogradu doveo je do značajnog napretka.

Moja poruka vama je ista ona koju sam preneo srpskom premijeru Vučiću početkom ove sedmice: napredak u dijalogu pod okriljem Evropske unije i podržan od strane Sjedinjenih Američkih Država je u interesu kako građana na Kosovu tako i građana u  Srbiji. On je od vitalnog značaja za zajedničku evropsku budućnost Kosova i Srbije i od suštinskog je značaja za stabilnost u Jugoistočnoj Evropi.

Znam da postoje neki koji veruju da Kosovo i Srbija nikada neće normalizovati svoje odnose…da put pomirenja može biti na raspolaganju nekim nacijama, ali ne vašoj…ne na Kosovu, ne u Srbiji, ne na Balkanu.

Ali apelujem na vas da odbacite takav fatalistički stav. Znam da za mnoge ljude na Kosovu i u Srbiji bol gubitka najvoljenijih usled nasilja i rata nije zapisan u tamnom poglavlju udaljene prošlosti, nego urezan u njihovim srcima zauvek. Nikada neću pretpostaviti da u potpunosti mogu da shvatim njihovu bol ili da razumem komplikovanu istoriju njihovih priča. Međutim, znam nešto o stravičnostima rata i bolu gubitka. Znam da je pomirenje veoma teško, ali još važnije, znam kako može da oslobodi stege ljude i nacije da postignu stvari za koje nikada nisu ni mogli da sanjaju da su moguće.

Dvadeset godina nakon završetka dugog i gorkog rata koji je uzeo sa sobom 58 000 američkih života i više od 3 miliona života Vijetnamaca sa obe strane sukoba, Sjedinjene Američke Države i Vijetnam su normalizovali odnose. Da ste mi rekli tog dana kada sam napustio Vijetnam 1973. godine — ili bolje rečeno, mnogo, mnogo godina nakon toga—da će danas Vijetnam biti jedan od nastalih najvažnijih i najobečavajućih partnera Sjedinjenim Američkim Državama…sve to pokazuje: da je pomirenje moguće čak i nakon jednog od najkrvavijih sukoba.

Ali nije lako. Pomirenje je duboko lični proces. To je bio dug i težak put za mene i mnoge druge. Ali na kraju, shvatili smo da, iako nikada ne smemo da zaboravimo našu prošlost, da ništa neće da se dobije ako je opet oživimo… da  nada za ostvarenjem obećavajuće budućnosti za obe zemlje može samo zajednički da se izgradi.

Postoje bezbrojni razlozi zašto je priča o Sjedinjenim Američkim Državama i Vijetnamu drugačija od priče Kosova i Srbije, ali verujemo da ove priče imaju nešto zajedničko i ono što mi daje nadu za narod Kosova je ogromna ljudska sposobnost da se prevaziđe…zaceli… pomiri.

Tako da se nadam boljoj budućnosti za Kosovo: da ćete biti u stanju da prihvatite bolnu prošlost, da ćete odbiti da gledate u prošlost za gnevom, da ćete biti u stanju da odložite teško breme istorije, da će vaše srpske komšije isto to uraditi takođe.

Ali neka Kosovo bude nacija koja još jednom pokazuje svetu da je pomirenje moguće. I dok to činite, kako Kosovo korača ovim dugim i teškim putem, nećete hodati sami. Amerika i ja ćemo biti sa vama.

Da, mi ćemo biti sa vama i narodi Jugoistočne Evrope iz prostog razloga što moja zemlja ne prihvata da ovaj region izlaže sebe riziku ili velikoj opasnosti. Pre nego što sam došao na Kosovo, otputovao sam u Sarajevo. Stajao sam na samom početku Latinske Ćuprije gde je jedan događaj primenio svet, gde je metak atentatora postao okidač ciklusa nasilja i rata koji je obuzeo prvu polovinu 20. veka i obuzeo Jugoistočnu Evropu ponovo u svojoj poslednjoj deceniji.

To je bio jak podsetnik stare izreke da iako se istorija ne ponavlja, savršeno se rimuje. Ne može se poreći istina da ovaj region, koji stoji na raskrsnici istorije se suočava sa uvećanim tenzijama. Zajedno moramo da odgovorimo na pitanje:  Da li ćemo dozvoliti da prošlosti definiše našu budućnost? Ili, da li ćemo da izaberemo na osnovu lekcija iz prošlosti da definišemo novu i bolju budućnost za nas same i našu decu?  Došao sam na Kosovo da kažem da verujem da moramo i da ćemo izabrati tu novu i bolju budućnosti. Hvala.