Obraćanje potpredsednika SAD-a Majka Pensa na Samitu Jadranske povelje

Obraćanje potpredsednika SAD-a Majka Pensa na Samitu Jadranske povelje, 2. avgust 2017.

Hilton Podgorica, Crna Gora
Podgorica, Crna Gora

POTPREDSEDNIK: Hvala svima. Premijeru Markoviću, premijeru Zaevu, premijerko Brnabić, premijeru Ceraru, premijeru Plenkoviću, premijeru Rama, predsedniče Tači, ministre Zvizdiću, uvaženi gosti, velika mi je čast što sam vam se pridružio danas da proslavimo napredak Zapadnog Balkana ovde na istorijskom Samitu Jadranske povelje. (aplauz)

Predsednik Sjedinjenih Američkih Država, predsednik Donald Tramp, lično me je poslao ovde kao znak neprekidne posvećenosti naše zemlje Zapadnom Balkanu.

Posebna mi je čast da budem danas ovde kao prvi potpredsednik Sjedinjenih Američkih Država koji je ikada posetio Crnu Goru.

Neverovatna je sama pomisao da je Crna Gora povratila svoju nezavisnost samo pre jedanaest godina. Međutim, iako je Crna Gora možda mlada država, ovo je zemlja sa davnom istorijom i zahvalni smo Vam g. premijeru na Vašem predvodništvu i današnjem gostoprimstvu.

Kultura i tradicije Crne Gore su uveliko obogatile evropski kontinent u celini, a isto se može reći i za sve ostale zemlje zastupljene danas ovde.

Zapadni Balkan pokazuje raznolikost zapadne civilizacije – predivan mozaik slobodnih zemalja i naroda – svaka sa svojom jedinstvenom istorijom, kulturama, jezicima i tradicijama koje sve zaslužuju da bude negovane, slavljene i zaštićene.

Jadranska povelja imala je vodeću ulogu u okupljanju Zapadnog Balkana u zajedništvo sa Evropom i savezništvo sa Organizacijom severnoatlantskog pakta. Sjedinjene Američke Države će na čelu sa predsednikom Trampom nastaviti da pružaju podršku svakom od vas dok budete sledili ovu budućnost zajedno. ( aplauz)

Jadranska povelja sama po sebi je zaveštanje posvećenosti Sjedinjenih Američkih Država Zapadnom Balkanu i Evropi kao celovite.

Osnovana 2003, Jadranska povelja služi našoj zajedničkoj viziji, a  Sjedinjene Američke Države ostaju i dalje posvećene “ Evropi – celovitoj, slobodnoj i u miru.”

Povelja koja je osnovana na početku sa nekoliko članica – Sjedinjenim Američkim Državama, Albanijom, Hrvatskom i Makedonijom kao osnivačima –  danas je prerasla tako da uključuje čitav Zapadni Balkan.

Povelja sada kao članice ima Crnu Goru i Bosnu i Hercegovinu i Srbiju i Kosovo kao posmatrače, a sa zadovoljstvom očekujemo da prevaziđemo prepreke za Kosovo kako bi i  ono u bliskoj budućnosti postalo punopravni član.

Nema nikakve sumnje, Jadranska povelja ispunjava svoju svrhu da bliže okupi zajedno države Zapadnog Balkana u najuspešniji odbrambeni savez u istoriji, NATO.

Albanija i Hrvatska su se pre osam godina pridružile NATO-u, pridružujući se Sloveniji koja je zastupljena ovde danas. Pre manje od dva meseca, NATO je ponosno dočekao najnovijeg člana našeg istorijskog saveza – Crnu Goru.

U stvari, imao sam privilegiju da lično čestitam premijeru Markoviću u Beloj kući tog veoma istorijskog dana. G. premijeru, u ime predsednika Trampa i ovde sa drugim  NATO saveznicima, dozvolite mi da Vam se zahvalim na Vašem predvodništvu i dozvolite mi da još jednom čestitam Vama i narodu Crne Gore na uspešnom pridruživanju u NATO.  (aplauz)

Moji prijatelji, pridruživanje Crne Gore dokazuje da su NATO vrata i dalje otvorena. To će uvek biti tako za one evropske zemlje koje dele naše vrednosti, doprinose zajedničkog odbrani i teže da ostvare bezbednost, prosperitet i slobodu za svoj narod.

Svi vi lideri okupljeni ovde, uveravam vas da će Sjedinjene Američke Države na čelu sa predsednikom Donaldom Trampom nastaviti da budu uz vas kako budete sledili svoju evropsku budućnost zajedno.

Bez obzira na to da li je vaša budućnost u NATO-u, Evropskoj uniji ili u obe strukture, Sjedinjene Američke Države vas podržavaju – jer će bilo koji od tih puteva ojačati Evropu. Kao što je predsednik Tramp rekao tokom svoje istorijske posete Poljskoj: “Snažna Evropa je blagoslov za Zapad i svet.”

Približavajući Jadran još bliže Atlantiku, možemo da osiguramo svetliju budućnost ne samo za Zapadni Balkan nego i za sam Zapad.

Na čelu sa predsednikom Trampom, politika Sjedinjenih Američkih Država će uvek biti da stavimo bezbednost i prosperitet Amerike na prvom mestu. Međutim, kao što je predsednik jasno na to ukazao i nadam se da moje prisustvo danas to pokazuje, Amerika koja nam je na prvom mestu, ne podrazumeva usamljenu Ameriku.

Veza između Sjedinjenih Američkih Država i Evrope uvek je bila, jeste i biće od suštinske važnosti – jer smo daleko snažniji kada smo zajedno, nego što bi to ikada bilo kada bi bili odvojeni.

Tokom svoje posete Poljskoj prošlog meseca, predsednik Tramp je izazvao sve naše saveznike i partnere u Evropi i sve one koji stvarno cene slobodu da obnove našu “spremnost ispoljene snage volje” da se suprotstavimo zajedničkim izazovima s kojima se suočavamo.

Ta spremnost  počinje sa vama i postupcima koje vi kao lideri ovog regiona preduzimate u danima i godinama koji slede.

Ovo je vreme velike mogućnosti za svaku od vaših zemalja. U stvari, svaka zemlja na Zapadnom Balkanu je nedavno održala slobodne i fer nacionalne izbore na kojima su učestvovale sve sve političke partije i sa rezultatima koji su odrazili volju vašeg naroda.

Ovo je istorijsko dostignuće – i predsednik Tramp i ja čestitamo svakom od vas. Pripadate novoj generaciji balkanskih lidera i ovo je istorijski trenutak za napredak na Zapadnom Balkanu, tako da vas sa velikim poštovanjem pozivam da maksimalno iskoristite ovaj trenutak.

Imate mogućnost da rešite neslaganja iz prošlosti i okupite zajedno narode različitog porekla i uverenja u tome da  krenu da slede zajedničko dobro. Možete da osnažite svoje privrede i otvorite put prosperiteta  svom narodu preko poreske i regulatorne reforme. Možete da rešavate korupciju i izgradite odgovorne i transparentne vlade koje će ispuniti najveće težnje svojih naroda i izgraditi poverenje među onima koji bi želeli da investiraju u prosperitet vaše budućnosti.

Zadatak pred vama zahteva hrabrost.

Međutim, vaši sugrađani su vam ukazali svoje poverenje. Oni veruju u vašu sposobnost da im pomognete da ostvare svoje snove prosperitetnije i mirne budućnosti. U to verujemo i mi.

Kao što kažu u Crnoj Gori, “U dobru je lako dobar biti, no na muci se poznaju junaci.”

Tako da danas s velikim poštovanjem pozivam svakog od vas da budete heroji koje vaši narodi zaslužuju – oslobodite ogroman potencijal vaših zemalja i ostvarite naš zajednički san Evrope kao celovite, slobodne i u miru.

Budite uvereni da će Sjedinjene Američke Države na čelu sa predsednikom Trampom nastaviti da pružaju podršku Zapadnom Balkanu kako budete preduzimali ove važne korake ka dobroj upravi, demokratskoj reformi i vladavini prava.

Nastavićemo da podržavamo Dejtonski sporazum i načela koja on predstavlja i posvećeni smo dijalogu između Srbije i Kosova kako bi se u potpunosti normalizovali njihovi međusobni odnosi.

Sjedinjene Američke Države će na celom Zapadnom Balkanu bez izuzetaka biti partner vašim građanima na negovanju živog građanskog društva, slobodne i nezavisne štampe i ekonomije koja otvara mogućnost svima onima koji je traže.

Nikada ne smemo da zaboravimo da je bezbednost temelj našeg prosperiteta i uveravam vas da će Sjedinjene Američke Države nastaviti da budu partner svakom od vas kako budete promovisali sigurnost na Zapadnom Balkanu i van njega.

Nastavićemo da gradimo snažne odnose između vaših oružanih snaga i Oružanih snaga Sjedinjenih Američkih Država, treniraćemo rame uz rame sa vama i biti vaši partneri u još većoj profesionalizaciji vaših oružanih snaga.

Nastavićemo da gradimo vašu sposobnost da delujete zajedno sa NATO-om  i ostalim zapadnim snagama. Sjedinjene Američke Države će biti vaš partner u tome da smanjite svoju zavisnost od Sovjetske zaostavštine i ruske teške vojne opreme.

Kao što je predsednik Tramp jasno istakao, vaša odbrana zahteva isto toliko vašu posvećenost kao i našu. Zajednička odbrana je suštinski temelj NATO saveza i predsednik Tramp je jasno istakao da Sjedinjene Američke Države očekuju od svih naših saveznika i svih onih koji bi hteli da se pridruže našem savezu da ispune minimalnu obavezu u trošenju najmanje 2 odsto bruto domaćeg proizvoda na svoju nacionalnu odbranu.

Ovo ulaganje je neophodno da se održi ono na šta smo se snažno obavezali da je napad na jednog od nas napad na sve. Ova zakletva zahteva delovanje i svaki član NATO-a i oni koji teže da postanu član moraju da obnove svoju privrženost našoj zajedničkoj odbrani – i moraju da je obnove sada.

Moramo da svi zajedno preuzmemo ovu odgovornost jer opasnosti sa kojima se suočavamo rastu i menjanju se svakog dana. Na svom putu, susreo sam se sa hrabrim muškarcima i ženama u uniformi Oružanih snaga Sjedinjenih Američkih Država, naših saveznika i naših strateških partnera. Uvek sam nadahnut. Oni su najbolji od nas i zajedno sa toliko vaših građana u Evropi i širom dalekog sveta stoje na prvim linijama slobode. Njihova služba i njihova žrtva čine naše porodice bezbednim i našu slobodu čvrstom.

Ovi heroji su stražari u presudnom trenutku jer naš svet je danas daleko opasnije mesto nego u  bilo kojem trenutku od  pada komunizma pre četvrt veka.

Kao što je predsednik Tramp rekao u Poljskoj, sada smo suočeni sa protivnicima iznutra i spolja, sa juga i istoka koji “ prete da naruše naše vrednosti i izbrišu veze kulture, vere i tradicije koje nas čine onim što jesmo.”

Nijedan neprijatelj nije toliko rasprostranjen od globalne opasnosti radikalnog islamskog terorizma. Terorizam preti svima nama, Zapadnom Balkanu, Zapadnoj Evropi i  Sjedinjenim Američkim Državama.

Samo pre manje od godinu dana mnoge od vaših zemalja su osujetile ISIL nadahnute planove za koordinisane napade u Albaniji, na Kosovu i u Makedoniji.

Sjedinjene Američke Države su zahvalne – zahvalne na vašim doprinosima u Globalnoj kampanji da se porazi ISIL i u borbi protiv terora u Avganistanu. Naše zajedničke žrtve na bojnom polju su nas samo još više zbližile i ojačale našu posvećenost slobodi.

Nemojte da vas neko zavara da mislite drugačije.  Predsednik Tramp i Sjedinjene Američke Države sa njime na čelu neće mirovati i nećemo popustiti sve dok ne pronađemo, uhvatimo i ne uništimo ISIL u svom izvorištu tako da ne može više da preti našem narodu, našim saveznicima i našem načinu života.  (aplauz)

Kako naše vojske i koalicione snage rade na proterivanju ISIL iz Iraka i na tome da uskoro uopšte i ne postoji, vaše zemlje će nastaviti da se suočavaju sa opasnošću stranih boraca koji se vraćaju svojim domovima sa Bliskog istoka sa jednim ciljem da poseju haos i uzmu nevine živote.

Moramo da budemo oprezni na ovu pretnju koja predstavlja kancer u našim zemljama i moramo da budemo spremni da ga uklonimo pre nego što počne da raste i napreduje.

Osim terorizma, predsednik Tramp je pozvao da se obrati pažnja na ono što je svojim rečima opisao kao “ sile koje pokušavaju da stave na ispit našu volju, naruše naše samopouzdanje i ospore naše interese.”

Nedavno videli smo završetak pada Venecuele pod diktaturu. Ne samo da je vladajući režim održao nameštene izbore za nacionalnu skupštinu, nego je u ponedeljak uveče vladajući režim  priveo dvojicu uglednih opozicionih lidera Leopolda Lopeza i Antonija Ledezmu koji su i u ovom trenutku nezakonito zadržani.

Predsednik Tramp je rekao juče – “Sjedinjene Američke Države osuđuju akcije Madurove diktature” i da ćemo smatrati Madura lično odgovornim za zdravlje i bezbednost ova dva hrabra čoveka.

Sjedinjene Američke Države pozivaju sve koji cene slobodu da osude Mandurov režim zbog zloupotrebe svoje moći i zloupotrebe svog sopstvenog naroda. Venecuela zaslužuje demokratiju i narod Venecuele zaslužuje slobodu.

Van zapadne hemisfere, svet je takođe tokom protekle sedmice još jednom bio svedok ozbiljne i rastuće pretnje koju čine raketne sposobnosti u rukama opasnih režima u Severnoj Koreji i Iranu.

Oba režima su  rasponu od 24 časa sprovela provokativna raketna lansiranja. Njihove akcije su dovele do bliže pretnje našim partnerima u njihovim regionima, našem prekoatlantskom savezu i samoj američkoj državnoj bezbednosti.

U ovim vremenima sve većih pretnji i provokacija, više nego ikada pre, moramo da stanemo u  zajedničku odbranu svega onoga što visoko cenimo. Svi imamo veoma ključnu ulogu –sve zemlje okupljene danas imaju posebno u ovim zabrinjavajućim vremenima važnu ulogu u  “tapiseriji slobode“.

Ovde u Evropi, takođe moramo da budemo odlučni i beskompromisni pred licem agresije nepredvidive zemlje od koje vreba opasnost sa istoka.

Kao što dobro znate, Rusija nastavlja da teži ka tome da iscrtava međunarodne granice silom. Ovde na Zapadnom Balkanu, Rusija je radila na tome da destabilizuje region, naruši vaše demokratije, razdvoji vas jedne od drugih i od ostatka Evrope.

Namere Rusije su otkrivene u proteklih godinu dana kada su agenti podržani Moskvom  nastojali da ometu izbore u Crnoj Gori, napadnu vaš parlament i čak pokušaju da izvrše atentat na vašeg premijera da bi odvratili crnogorski narod od ulaska u naš NATO savez.

Predsednik Tramp je jasno pozvao Rusiju da “ prekine svoje destabilizirajuće aktivnosti.”  Uveravam vas da  Sjedinjene Američke Države odbacuju svaki pokušaj da upotrebe silu, pretnje ili zastrašivanje u ovom regionu ili van njega.  Zapadni Balkan ima pravo da sam odluči o svojoj budućnosti i to pravo pripada samo vama.  (aplauz)

Sjedinjene Američke Države će nastaviti da drže Rusiju odgovornom za svoje akcije i pozivamo naše evropske saveznike i prijatelje da učine isto. Kao dalji znak naše posvećenosti veoma ubrzo predsednik Tramp će potpisati zakon kojim se pooštravaju i kodifikuju trenutne sankcije Sjedinjenih Američkih Država prema Rusiji.

Želim da budem jasan. Sjedinjene Američke Države vole više konstruktivan odnos sa Rusijom zasnovan na zajedničkoj saradnji i zajedničkim interesima. Međutim, predsednik i Kongres su ujedinjeni u našoj poruci Rusiji – bolji odnos i podizanje sankcija tražiće od Rusije da promeni svoje akcije i postupanje koje je uostalom i dovelo do uvođenja sankcija.

Konačno, u ovim izazovnim vremenima, predsednik Tramp nas je podsetio da naša borba po njegovim rečima, “počinje našim načinom razmišljanja, našom voljom” i samim našim dušama.

Hajde da očeličimo svoje umove, osnažimo našu volju i okrepimo svoje duše. Ako to učinimo, kao što je predsednik rekao, “ Zapad nikada neće biti slomljen i naše vrednosti će pobediti. Naš narod će napredovati, a naša civilizacija trijumfovati.”

Moji prijatelji na Zapadnom Balkanu, okupili smo se na ovom istorijskom Samitu Jadranske povelje sa bremenom istorije na našim ramenima.

Sjedinjene Američke Države već petnaest godina pomažu u usmeravanju vaših zemalja na vašem putu ka miru u vašim domovinama, jedinstvu u Evropi i u udruživanju zarad naše zajedničke odbrane.  Samo treba da iskoristite sadašnji momenat. Iskoristite mogućnost preko vaših akcija kako biste se još više približili jedni drugima i Zapadu; dovršite nezavršena posla Zapadnog Balkana; i završite putovanje koje smo otpočeli zajedno pre toliko mnogo godina.

Sa ovim upozoravajućim rečima, imam veru —  imam veru da ćete uspeti. Uspećemo zajedno – jer verujem u jake i dobre ljude ovog regiona. Imam veru u njihovu težnju i rešenost da prigrle slobodu za ovu i narednu generaciju. Imam veru u ovu predivnu tapiseriju ubeđenja  koju sam video tokom mog nedavnog proputovanja kroz Evropu.

Video sam mnoga uverenja, mnoge bogate i stare tradicije, ali kod svih sam mogao da vidim snagu vere da se pokrene duša i probudi i obnovi duh, jer kako Biblija kaže, tamo gde je Duh Božiji, tamo je sloboda!

Naš je zajednička bezbedna i prosperitetna budućnost. Naš je zajednička budućnost slobodnog ponašanja i slobode. Ujedinjeni u ovoj velikoj “zajednici nacija,” znam da ćemo se sa tom budućnošću zajedno suočiti.

Uz vašu pomoć i Božiju pomoć, ostvarićemo viziju Evrope – celovite, slobodne i u miru.

Tako da kažem sa potpunim uverenjem da sa hrabrošću vaših naroda, sa posvećenošću ove hrabre, nove generacije lidera Zapadnog Balkana, sa snagom predsednika Donalda Trampa i Sjedinjenim Američkim Državama i čvrstom uzdanošću u Svemoćnog Boga, budućnost Zapadnog Balkana, Zapada i budućnost slobode je svetla – svetlija nego ikada pre. Tu budućnost ćemo dočekati zajedno kao saveznici i prijatelji.

Hvala. Bog vas blagoslovio. Bog blagoslovio sve vaše nacije i neka Bog blagoslovi Sjedinjene Američke Države. (aplauz)