Obraćanje ambasadora na Okruglom stolu povodom obeležavanja Međunarodnog dana borbe protiv homofobije, transfobije i biofobije (IDAHOT), utorak, 17. m

Dobar dan predsedavajući Hajredini, ombudsmane Jashari (Jašari), lideri zajednice LGBTIQ, uvaženi gosti. Hvala vam što ste me pozvali da vam se pridružim povodom obeležavanja ovog posebnog dana.

Mnogo sam srećan što sam mogao ranije da vam se pridružim u fantastičnom maršu IDAHOT i ponosan sam što je Ambasada  sponzorisala  izvođenje Mary McBride (Meri Mekbrajd) benda.  Kao što je predsednik Obama istakao  26. juna prošle godine kada je naš Vrhovni sud priznao jednakost istopolnih brakova:  “ Napredak na ovom putovanju obično dolazi  preko malih napredovanja; ali je i dodao da „ onda  ponekad ima dana kao ovaj, kada to sporo, stalno nastojanje biva nagrađeno pravdom koja sustigne kao munja.” Uveren sam da današnji IDAHOT, uključujući večerašnje osvetljavanje zgrade Vlade u LGTBI duginim bojama je dokaz kosovskog potpunog razvoja stavova prema  vašoj zajednici lezbijki, gejova, biseksualaca i transrodnih osoba.

Dok smo mi Amerikanci ponosni što imamo potpunu ravnopravnost u našim brakovima, u našoj vojsci i u našem Državnom sekretarijatu  – uključujući i našu Ambasadu gde iskreno nije više uzrok zabrinutosti ako je službenik gej ili lezbijka, mi moramo da čuvamo  svoje  pobede građanskih prava u kontekstu. Kako što je Ambasada sponzorisala dokumentarni film o LGBTI  pokretu građanskih prava u SAD-u koji se emitovao prošlog četvrtka na K-TV, još uvek moramo da osvojimo vrhove mnogih planina. Nažalost, i dalje postoje mesta u SAD-u gde je izjašnjavanje odnosno javno istupanje teško ili čak i opasno.

Međutim,  možemo da se nadamo da našim putem ka ravnopravnosti nadahnemo vaše sopstveno putovanje. Ponosan sam da je naša Misija USAID-a finansirala sve tri kosovske LGBTI  nevladine organizacije — CEL, CSGD i  Qesh – da izgrade svest, obuče aktiviste i bore se protiv diskriminacije, uključujući preko prvog  vladinog Akcionog plana da se promovišu LGBTI prava. Ovaj rad je od vitalnog značaja.   Istraživanje koje smo sproveli prošle godine pokazuje da u regionu  Kosovo ima jedan od najnižih  nivoa prihvatanja zajednice LGBTI.  U stvari, 81 odsto ispitanika iz kosovske LGBTI  zajednice je navelo da su bili izloženi psihološkom i fizičkom zlostavljanju zbog svoje seksualne orijentacije ili rodnog identiteta –  što predstavlja najviši procenat na Balkanu.  Želim jasno da poručim svim LGBTI  osobama, da niste sami!   Istorija je na vašoj strani. Kosovski progresivni zakoni o rodnoj ravnopravnosti i protiv diskriminacije su na vašoj strani.  Policija i vlada su na vašoj strani.  Mi smo na vašoj strani.  Imate našu čvrstu podršku i poštovanje.  U stvari, zastava LGBTI  upravo se sada vijori nad našom Ambasadom i  mojom rezidencijom.

Koliki dug će biti put Kosova ka potpunoj ravnopravnosti je pitanje za vaše društvo.   Ono što smo naučili iz naše borbe je to da je biti gej normalno kao što je to Svetska zdravstvena organizacija istakla na današnji dan pre dvadeset i šest godina. Nauka je jasna, vaša seksualnost i vaš rodni identitet su sastavni deo vas pre vašeg rođenja. Gejovi i lezbijke postoje i postojali su u svim društvima; samo je pitanje spremnosti društva da prizna našu braću i sestre i da ih poštuje zbog onoga što jesu.

Stoga, aplaudiram svima na Kosovu koji vide i poštuju druge bez obzira na to ko su. Takođe pohvaljujem svakog na Kosovu ko je učinio težak korak da istupi javno.  Naše iskustvo je u tome da što više strejt osoba upozna LGBTI  osobe da će društvo imati više razumevanja, biti mirnije, čak i bogatije !

I konačno svima koji nisu još uvek spremni da prihvate nečiju drugačiju seksualnost ili rodni identitet, tražim da se prisetite vremena kada ste vi bili izloženi  nekoj vrsti diskriminacije. Istorija ove zemlje je burna, s tužnim iskustvom nasilja, rata i mržnje i prateće  diskriminacije.  Setite se olakšanja koje je došlo s mogućnošću da dišete slobodno i da se konačno kao ishod toga smatrate punopravnim građaninom i ravnopravnom osobom?   Zapitajte sebe zašto biste to uskratili svojoj braći i sestrama, svojim sinovima i kćerima.

Sjedinjene Američke Države stoje rame uz rame s vama na Kosovu na ovom putovanju ka ravnopravnosti i počastvovan sam što sam danas ovde.  Puno hvala i  falemenderit shumë.