Intervju ambasadora Delavija za RTK, 1 decembar, 2015

RTK:  Poštovani gledaoci, dobro veče. Sutra će Prištinu posetiti najviši zvaničnik SAD-a od posete državne sekretarke  Hilari Klinton 2011, državni sekretar Džon Keri.  Kerijeva poseta Kosovu dešava se u kritičnom trenutku za kosovske institucije, ali ćemo više detalja u vezi ove posete  kao i s kim će se susresti tokom svoje posete čuti iz kratkog intervjua sa ambasadorom SAD-a na Kosovu g. Gregom Delavijem. Gospodine ambasadore hvala Vam što ste došli u RTK.

Ambasador:  Nema na čemu. Sjajno je biti ovde.

RTK: Zašto državni sekretar Džon Keri dolazi na Kosovo?

Ambasador: U suštini, on dolazi da  iskaže svoju podršku i prijateljstvo Sjedinjenih Američkih Država prema Kosovu. Mislim da će govoriti o pitanjima o kojima diskutujemo poslednjih nekoliko meseci od kada sam ovde, pitanjima kao što su vladavina prava, privredni razvoj i regionalna saradnja.  Interesantno je da je g. Keri na evropskoj turneji u okviru koje će posetiti više zemalja, ali Kosovo je jedno od nekoliko mesta gde će uglavnom govoriti o bilateralnim, a ne multilaternim pitanjima.

RTK: S kime će se susresti?

Ambasador: Posetu čine tri dela. Prvo će se susresti sa premijerom Mustafom, zamenikom premijera Tačijem, zamenikom premijera  ministrom Stojanovićem gde će razgovarati o političkim i bilateralnim pitanjima. U  drugom delu,  zbog kojeg sam ja posebno uzbuđen, sastaće se sa manjom grupom mladih građana Kosova koji su učestvovali u američkim obrazovnim programima i programima razmene, kao što je recimo “Fulbright program”, “Access program” i  Međunarodni program radne posete stručnjaka odnosno “International Visitors Leadership Program”. Govorim od kada sam predložen za ovu poziciju da je sve ovo zbog mladih ljudi na Kosovu i da upravo zbog toga moramo da nastavimo da radimo na budućnosti Kosova i veoma sam srećan što je državni sekretar Keri našao malo vremena da se susretne sa mladim građanima Kosova. Treći segment se odnosi na raspoloživot štampi.

RTK: Da li posećuje Kosovo zbog trenutne političke situacije?

Ambasador: Ne, u stvari ova posete je bila u toku, odnosno planirala se već neko vreme.  Kao što sam pomenuo, on je ovde da stvarno priča o privrednom razvoju, regionalnoj bezbednosti i vladavini prava. Ali, što se tiče političke situacije, mislim da sam pokušao da to jasno predočim u proteklih nekoliko meseci  kada je reč o stavu SAD-a o upotrebi nasilja kao političke taktike na Kosovu. Protivimo se nasilju u Skupštini i smatramo da nasilju nema mesta u demokratiji.  Smatramo da bi svi građani trebalo da budu predmet istog zakona bez obzira na svoj položaj ili svoju poziciju. Tako da smatram da sam bio vrlo jasan u pogledu toga kakav je stav Vlade SAD-a o trenutnoj političkoj situaciji. Tako da će se sekretar Keri baviti nekim drugim pitanjima koje sam već pomenuo.

RTK: Šta će biti njegova poruka Vladi Kosova?

Ambasador: Mislim da će ih biti nekoliko. Pre svega, prijateljstvo i podrška Sjedinjenih Američkih Država Kosovu. Drugo, mislim da će govoriti o dijalogu sa Srbijom i važnosti održavanja tog momentuma, pošto je to  uistinu jedini put za potpunu integraciju Kosova u evropske institucije. Govoriće o napretku u uspostavljanju Specijalnog suda. Govoriće o borbi protiv nasilnog ekstremizma koji je problem čitavog balkanskog regiona. Verovatno će govoriti o vladavini prava i  podršci  demokratskom razvoju  Kosova. Vladavina prava je važna ne samo kada je reč o pitanjima korupcije – iako je to naravno važno – nego ona predstavlja i osnovni ekonomski problem za Kosovo.  Strani investitori koji će biti od suštinskog značaja za privredni rast Kosova će samo doći u one zemlje gde osećaju da će imati  pravično postupanje sudova tamo gde se primenjuje vladavina prava. Ali mislim da će u osnovi, glavna poruka sekretara Kerija biti ta da Sjedinjene Američke Države  podržavaju demokratski razvoj Kosova, kao i da SAD podržavaju potpunu integraciju Kosova u ostatak Evrope, a to se neke tematske oblasti na kojima SAD rade proteklih 15-16 godina ili više.

RTK: G. ambasadore, Hvala Vam puno.

Ambasador: Nema na čemu. Hvala Vama puno.